La lingua italiana è ricca di modi di dire e frasi fatte, tali da
mettere in notevole difficoltà lo straniero che si affidi ad una
traduzione letterale.
Anche il dialetto romagnolo però non è da meno: eccovene alcuni esempi con la doverosa traduzione letterale e con il relativo significato.
Anche il dialetto romagnolo però non è da meno: eccovene alcuni esempi con la doverosa traduzione letterale e con il relativo significato.
✿ Un bajòch da par lo un sona brisa.
(Una moneta (baiocco) da sola non suona.)
Significa che per litigare bisogna essere almeno in due.
✿ I bajoch j e coma i dulur, chi ch' j a u' si ten.
(I soldi sono come i malanni, chi li ha se li tiene.)
Nessuno è disposto a cedere il proprio denaro così come nessuno è disposto ad accollarsi i malanni altrui.
✿ I su bajoch e la mi testa.
(I suoi soldi e la mia testa.)
Si dice di qualcuno della cui intelligenza non si ha grande considerazione.
✿ Cvi i liga i cân cun la zuzèza.
(Quelli legano i cani con la salsiccia.)
Si dice di sbruffoni, di persone con tendenza ad esagerare.
✿ Piotòst che gnit l'e mej piotòst.
(Piuttosto che niente è meglio piuttosto.)
Praticamente vuol dire che chi si contenta gode.
✿ E pu stêtr' ân e' sarà pez.
(E poi l'anno prossimo sarà peggio.)
Risposta che si da a chi si lamenta dei propri acciacchi, in riferimento all'avanzare dell'età.
✿ L'éra acse purèt che i sorgh i scapeva da ca su cun i guzlon a j oc.
(Era così povero che i topi fuggivano da casa sua con i goccioloni agli occhi. )
Iperbole per indicare il massimo grado di povertà.
✿ L'e coma e' strolgh de Mzân che se u' ni ciapa incu uj ciapa dmân.
(E' come l'astrologo di Mezzano (frazione del Comune di Ravenna) che se non ci prende oggi ci prende domani.)
Si dice di qualcuno che fa previsioni tirando ad indovinare.
✿ Un ved un prit int la nev.
(Non vede un prete nella neve.)
Si dice di persona che ci vede poco o niente.
✿ A fasè coma cvi d'Fenza che cvand ch'in n'a i sta senza.
(Facciamo come quelli di Faenza (cittadina della Romagna) che quando non ne hanno stanno senza.
E un'esortazione a rassegnarsi alla mancanza di qualcosa.
(Una moneta (baiocco) da sola non suona.)
Significa che per litigare bisogna essere almeno in due.
✿ I bajoch j e coma i dulur, chi ch' j a u' si ten.
(I soldi sono come i malanni, chi li ha se li tiene.)
Nessuno è disposto a cedere il proprio denaro così come nessuno è disposto ad accollarsi i malanni altrui.
✿ I su bajoch e la mi testa.
(I suoi soldi e la mia testa.)
Si dice di qualcuno della cui intelligenza non si ha grande considerazione.
✿ Cvi i liga i cân cun la zuzèza.
(Quelli legano i cani con la salsiccia.)
Si dice di sbruffoni, di persone con tendenza ad esagerare.
✿ Piotòst che gnit l'e mej piotòst.
(Piuttosto che niente è meglio piuttosto.)
Praticamente vuol dire che chi si contenta gode.
✿ E pu stêtr' ân e' sarà pez.
(E poi l'anno prossimo sarà peggio.)
Risposta che si da a chi si lamenta dei propri acciacchi, in riferimento all'avanzare dell'età.
✿ L'éra acse purèt che i sorgh i scapeva da ca su cun i guzlon a j oc.
(Era così povero che i topi fuggivano da casa sua con i goccioloni agli occhi. )
Iperbole per indicare il massimo grado di povertà.
✿ L'e coma e' strolgh de Mzân che se u' ni ciapa incu uj ciapa dmân.
(E' come l'astrologo di Mezzano (frazione del Comune di Ravenna) che se non ci prende oggi ci prende domani.)
Si dice di qualcuno che fa previsioni tirando ad indovinare.
✿ Un ved un prit int la nev.
(Non vede un prete nella neve.)
Si dice di persona che ci vede poco o niente.
✿ A fasè coma cvi d'Fenza che cvand ch'in n'a i sta senza.
(Facciamo come quelli di Faenza (cittadina della Romagna) che quando non ne hanno stanno senza.
E un'esortazione a rassegnarsi alla mancanza di qualcosa.
son tutti bei proverbi ,anche se li ho letti tradotti.^_^
RispondiEliminaÈ sempre interessante leggere i proverbi, cara Krilù, grazie che li ai anche tradotti cosi è più facile capirli.
RispondiEliminaBuon pomeriggio cara amica.
Tomaso
Senza la tua traduzione e spiegazione non li avrei mai capiti! :)
RispondiEliminaMaira
Mamma mia Kry: l'anno prossimo sarà peggio?!
RispondiEliminaMeno male che hai messo la traduzione ...non avrei capito niente.
Baci
Bellissimi, e si vede che ho una predisposizione per le lingue straniere…perché io invece ho capito quasi tutto!!
RispondiEliminaBuona serata
Carmen
Certo che i dialetti son vere e proprio lingue straniere!!
RispondiEliminaBellissimo i proverbi, come sempre!!
Bacione!
:-)
ciao..che belli questi proverbi... in dialetto poi..credo che rendano meglio.... ciao..luigina
RispondiEliminasimpatici,meno male che c'è la traduzione!!!
RispondiEliminaun abbraccio
Alcuni sono molto simili ai nostri, ovviamente in siciliano: è uno spasso leggerli in dialetto, mi piacciono da morire! Notte e un bacio...
RispondiEliminaE' sempre un piacere venire qui per sentire quella parlata che mi piace un sacco. Però si fa fatica a leggere il dialetto, non so se senza traduzione li capirei comunque, qualcuno si, ma certamente non tutti.
RispondiEliminaBisogna che ne imparo qualcuno per stupire la mia collega che è di Forlì! ;-)
RispondiEliminaCiao, cara Carla, buon week-end.
Mi piace leggere questi proverbi in romagnolo, mi ricordano il tempo in cui sfottevo amabilmente mia madre ferrarese quando diceva parole tipo "scrana" :-)
RispondiEliminaBuon fine settimana un abbraccio
enrico
Ciao bella signora romagnola! Un abbraccio da una quasi ex-blogger...praticamente tanto assente da risultare invisibile. Devo ad Ambra ed Erika il mio apparire sia pur di corsa. ma la voglia di incontrarci rimane sempre tanta e spero davvero che tu possa essere con noi a Ferrara. Un abbraccio.
RispondiEliminaCiao Krilù ....... i dialetti sono una musica unica nell'essenza della terra!
RispondiEliminaMai perderne l'uso e questi tuoi proverbi ne sono la conferma!
Un saluto e un buon sabato sera!
I dialetti sono le nostre radici. E questi proverbi hanno sempre un fondo di saggezza. Mi è tanto piaciuto quello dei topi che scappano piangendo, è fortissimo!!! Baci
RispondiEliminaEmi
ah ah sono molto simili a quelli che si usano anche a Modena! Alcuni sono identici!
RispondiEliminaUna bella carrellata di proverbi.
RispondiEliminaSerena domenica.
Ciao!!!!! Simpatia!!!! eh eh he!!! i proverbi non sbagliano mai!!! un abbraccio e tanti auguri di buona Pasqua!!! :)))
RispondiElimina